Ho conosciuto Assunta Finiguerra (1946 – 2009) nel 1995, quando per la prima volta andai a San Fele per presentarle un libro di poesie: Se avrò il coraggio del sole era un discreto libro, persino un po’ cerebrale.

Mi innamorai del luogo e lì presi casa: San Fele era (ed è) un luogo incantato, un paese quasi isolato, circondato da boschi maestosi. Passavamo lunghi pomeriggi a discutere di poesia.

Una volta mi lesse un paio di testi scritti in dialetto sanfelese. Ne rimasi abbagliato. Le dissi: molla l’italiano, scrivi in dialetto, quella è la tua strada. E così fece: scrisse da allora solo in dialetto (la aiutai a pubblicare Puozze arrabbià, 1999) e in breve divenne un punto di riferimento per la poesia dialettale lucana (e non solo: la sua poesia piaceva anche al grande Franco Loi), seconda solo ad Albino Pierro, ma con una inusuale e imprevedibile capacità metaforica, calata in un perenne sentimento di morte e di una ‘ferita’ che la segnò sin dall’infanzia.

Assunta Finiguerra (1946 – 2009)

Il testo che riporto è pregno della sua amarezza verso gli uomini (a cominciare dal padre, che lei odiò). Poesia che scuote e amareggia, ma poesia vera.

L’ uómmene pe mmé so state chiuóve
cadàvere de sole sope ó fiume
circhie de fuóche p’allazzà ’a lune
e àrdele cume appene ’a guardaie

Si tene nu mualepunde criste mie
falle murì mò ca è peccenénne
accussì pregaie notte e jjuorne mamme
penzanne de fermà ’a malasorte


Oie mammarella mie, destine e ccazze
óscë so na farfalla mbusumuate
na fémmene ca nun pote cambià ’a mute
pecché ru ssuale de préte nge à ffatte


qual’amore, quala morte, nesciune
me pote ajutuà, so acqua passate
rame de presche da u viénde snervate
e ffenute pe ccunduanne a rrestà nvite.

* * *

Gli uomini per me sono stati chiodi
cadaveri di sole sopra il fiume
cerchi di fuoco per stringere la luna
e bruciarla non appena la guardavo

Se avrà una mala vita cristo mio
falla morire adesso ancor bambina
così mamma pregava giorno e notte
pensando di fermar la malasorte

O mammarella mia, destino e cazzo
oggi sono una farfalla inamidata
una donna che non può cambiar la muta
perché il sale di pietra gliela ha resa

quale amore, quale morte, nessuno
può aiutarmi, sono acqua passata
ramo di pesco dal vento snervato
e finito per condanna a stare in vita

Daniele Giancane